Je vis dans un dessin animé, un manga, un Tex Avery Dans une fiction réalisée, peut-être, par Marjane Satrapi Si un jour on m'avait dit qu’ce virus pouvait s'attraper En retrouvant mes esprits, j’me serais mise à flipper Depuis sur chaque épaule, j'ai deux mecs ailés qui s'embrouillent Qui, sans cesse, s'échangent les rôles L'un terre à terre, l'autre part en couilles Ils prennent ma tête pour un saloon Quand l'un boit c'est que l'autre le sert Je suis l'actrice d'un cartoon Qui se déroule en plein désert
C’est le phénomène qu’on aime, le phénomène qu’on aime...
Ils n'ont qu'un mot à la bouche, le buzz par-ci, le buzz par-là Pour l'un c'est plus collant qu'une mouche Pour l'autre ce n'est qu'un appât Quand le second charge ses cartouches Le premier pense que ça passera L'ange aime traîner en babouches, le diable s'habille en Prada Ils volent en spirale au-dessus de ma tête S’échangent les rôles en permanence Ils appellent à la révolte tout en prônant la prudence Font des broderies de mes pensées, Bague au doigt ou corde au cou? Mon diable dort toute la journée, mon ange passe la nuit debout
C’est le phénomène qu’on aime, phénomène qui gêne Phénomène qu’on aime, phénomène C’est le phénomène qu’on aime, phénomène qui gêne
Écrire est une prison d'hommes libres C'est pour ça qu’il leur faut une cible Et même avec mon p’tit calibre, J’fais cracher «Les Incorruptibles»
C’est le phénomène qu’on aime, le phénomène qu’on aime...
Et moi au milieu de tout ça, je flippe de profiter Je prends du plaisir, apeurée et rêve du calme que je n’ai pas J'ai parfois envie de tout péter De faire comme si ça n'existait pas La tête haute je baisse les bras, Pour pouvoir me relever Et quand le phénomène sera passé, qui sait qui sera encore là? À part mes deux petits associés Qui dans mes oreilles, n'arrêtent pas Et quand le phénomène sera passé, qui sait qui sera encore là? À part mes deux petits associés Qui, dans mes oreilles, n'arrêtent pas De débattre sur la raison, amie ou ennemie du plaisir? Si le succès est un poison, j’le transformerai en élixir
C’est le phénomène qu’on aime, c'est le phénomène qu’on aime...
Je vis dans un dessin animé, un manga, un Tex Avery Dans une fiction réalisée, peut-être par Marjane Satrapi Si un jour on m'avait dit qu’ce virus pouvait s'attraper En retrouvant mes esprits, j’me serais mise à flipper Depuis sur chaque épaule, j'ai deux mecs ailés qui s'embrouillent Qui sans cesse s'échangent les rôles L'un terre à terre, l'autre part en couilles Ils prennent ma tête pour un saloon Quand l'un boit c'est que l'autre le sert Je suis l'actrice d'un cartoon Qui se déroule en plein désert
Я живу в мультфильме, как Манга1, или Текс Эйвери2 , В фантастике, реализованной, может быть, Маржан Сатрапи3. Если бы однажды мне сказали, что этот вирус можно подхватить, То придя в себя, я бы сошла с ума от страха. С тех пор на каждом плече у меня есть два крылатых парня, Которые ссорятся и без конца меняются ролями. Один — обычный, другой — дьявольски опасный, Они принимают мою голову за салон, Когда один пьет, другой ему наливает, Я же — актриса мультфильма, Действие которого разворачивается посреди пустыни.
Это явление, которое мы любим...
От них только и слышно: тут говорят об этом, там говорят о том, Для одного — это прилипчивее мухи, Для другого — это всего лишь приманка. Когда второй заряжает свои патроны, Первый думает, что это пройдет. Ангел любит ходить в бабушах4, дьявол одевается в «Прада». Они кружат над моей головой, Постоянно меняются ролями. Они взывают к восстанию, поощряя осторожность, Они вышивают моими мыслями Кольцо на палец или веревку на шею? Мой дьявол спит целый день, мой ангел проводит ночь стоя.
Это явление, которое мы любим и которое мешает, Это явление, которое мы любим. Это явление, которое мы любим и которое мешает.
Писанина — это тюрьма свободолюбивых, Вот почему им нужна цель. И даже будучи мелкого калибра, Я заставлю говорить «Неприкасаемых» 5.
Это явление, которое мы любим...
А я посреди всего этого опасаюсь наслаждаться, Наслаждаюсь боязненно, и мечтаю о тишине, которой у меня нет. Иногда мне хочется все взорвать, Сделать так, будто этого никогда не существовало. С высоко поднятой головой я опускаю руки, Чтобы потом суметь подняться. А когда это явление пройдет, кто знает, кто еще там окажется, Помимо двух моих помощничков, Которые не перестают жить в моих ушах? Когда это явление пройдет, кто знает, кто еще там окажется Помимо двух моих помощничков, Которые в моих ушах не перестают Обсуждать, кто прав — друг или враг удовольствия? Если успех — это яд, то я превращу его в эликсир.
Это явление, которое мы любим...
Я живу в мультфильме, как Манга, или Текс Эйвери, В фантастике, реализованной, может быть, Маржан Сатрапи. Если бы однажды мне сказали, что этот вирус можно подхватить, То придя в себя, я бы сошла с ума от страха. С тех пор на каждом плече у меня есть два крылатых парня, Которые ссорятся и без конца меняются ролями. Один — обычный, другой — дьявольски опасный, Они принимают мою голову за салон, Когда один пьет, другой ему наливает, Я же — актриса мультфильма, Действие которого разворачивается посреди пустыни.
1) Манга — коммикс в японском стиле 2) Текс Эйвери — американский мультипликатор 3) Маржан Сатрапи — французская писательница и художница, автор комиксов и книг для детей, кинорежиссёр. 4) Бабуши — арабские кожаные туфли без задников 5) «Les Incorruptibles» —«Неприкасаемые» (англ. The Untouchables), криминальная драма, США
Понравился перевод?
Перевод песни Le buzz — L.E.J.
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Текс Эйвери — американский мультипликатор
3) Маржан Сатрапи — французская писательница и художница, автор комиксов и книг для детей, кинорежиссёр.
4) Бабуши — арабские кожаные туфли без задников
5) «Les Incorruptibles» —«Неприкасаемые» (англ. The Untouchables), криминальная драма, США